原标题:鲁迅收藏过的那些浮世绘的故事
鲁迅先生青年时代留学日本,接触东西洋绘画,美术视界得到扩展深化。他在回国之后发起新兴木刻运动,希望以木刻版画来推动国内的抗日宣传,因此 对各国的版画艺术都有所涉猎,其中就曾经收藏过一批日本浮世绘。他对自己收藏的浮世绘作品有整理的计划,想将其作为书籍插图,介绍给中国读者,可惜这些计划没有来得及实现。 幸运的是,新中国成立后,鲁迅的藏品几乎全部被国家的博物馆、纪念馆保存下来,其中就包括他的浮世绘收藏。北京鲁迅博物馆保存着鲁迅所收藏的第一书房版的《浮世绘版画名作集》并于近日结集出版。围绕这些浮世绘,还有许多有趣的故事。 技艺超群的浮世绘修复大师高见泽远治 在 鲁迅生前所藏的十余种浮世绘版画及书籍中,可以说,第一书房版《浮世绘版画名作集》(第二期)最有价值。这套浮世绘在日本早已绝版,而且,目前日本国立国会图书馆及各大学图书馆,也尚未确认有藏。仅就此而言,其珍贵程度可见一斑。况且,这套浮世绘版画并非以普通工艺印刷而成,而是根据“高见泽远治遗版”手 工复制的。 那么,“高见泽远治遗版”是怎么回事呢?简单地讲,高见泽远治(1890-1927)是一位浮世绘修复与复制的高手,甚或说是天才,主要活跃于大正时期(1912 -1925),可惜英年早逝。“遗版”则是指其去世后遗留下来的浮世绘复制木版。高见泽远治是个传奇人物,但如果没有其侄女多年走访调查,撰写出《一浮世 绘师的遗产——高见泽远治纪略》一书,那么,我们还可能对他所知甚少。 作为表现人们日常生活与情趣的艺术形式,浮世绘始终受到日本普通民众的喜爱,在浮世绘兴盛的江户时代(1603-1867),其价格也极为低廉,买张浮世绘等同于吃碗荞麦面。明治维新后,浮世绘得到欧美人士,尤其是印象派画家青睐后,身价倍增,而且被源源不断地输出到海外,仅林忠正等人经横滨港运往法国销售的浮世绘就多达十五万六千余幅。可以说,浮世绘是“墙内开花墙 外香”的典型例证。受此影响,日本国内也出现了收藏热。及至明治末期、大正初期,日本市面上的浮世绘古版画已越来越少,甚至有人惊呼近于告罄。剩余的多为 保存状况极差的次品,有的被老鼠啃咬,有的遭水浸渍,已不能作为商品看待。这种状况,催生了浮世绘修复业并维持了其景气。高见泽远治正是这一行业的能工巧 匠。他天资聪颖,又肯钻研,尤其在纸质的选择以及着色与拼接等方面,极为讲究,甚至连粘贴用的糨糊都要亲自熬制,一幅幅破烂不堪的古版画,经其修整后,犹如死而复生,有的甚至比原画还要精彩。他的修复技术堪称一绝,也得到了浮世绘商的认可,上门求助者络绎不绝。 涉嫌伪造浮世绘,修复大师声名扫地 对 于酷爱浮世绘鉴藏的远治来说,修复浮世绘版画既是其所好,又是赖以谋生的手段,能一举两得,再好不过了。不过,由于他生来固执任性,金钱意识又淡薄,嗜好饮酒与歌舞伎,常随兴之所至而挥霍无度,结婚仅三四年的时间, 妻子就抛弃他和年幼的儿子与人私奔了。此后,远治生活的狼狈状态便不难推知。 就在此时,他最投入的事业也遇到了打击。一天远治外出时,两名警察突然来家搜查,理由是他涉嫌伪造浮世绘版画。后来,远治也被司法当局传唤。这次事件起因于浮世绘收藏大家莱特的控告。莱特(Frank Lloyd Wright,1867-1959)是美国20世纪著名的建筑家,1905年起多次出入日本,尤以东京帝国饭店的建筑设计著称,他同时还是地道的浮世绘爱 好者,曾收集过数量惊人的浮世绘版画,现波士顿美术馆等馆藏浮世绘多与他有关。莱特发现他所购浮世绘中的伪作,来自他一向信赖的浮世绘商林某,于是将林某 带到饭店的房间里,反锁房门,用手枪威逼其说出事实真相。结果,林某供出的相关人员中,也有远治的名字。原来奸商林某出于牟利目的,通过远治的亲朋好友或以直接的方式,频繁地将有问题的版画送到远治那里,请求修复或改装,然后将这些画事先存放在地方寺院或故家中,再带莱特前去,以貌似新发现古画的方式,引诱莱特购买。莱特得知真相后,一怒之下,将远治等相关人员也 一并控告。 后来,虽查明远治与此事件并无直接关系,只是被浮世绘商人恶意利用而已,但伪造的恶名却从此时时伴随着他。而事实上,当时流入市场的一些浮世绘改造之作,确实与远治不无关系。由于当时普通浮世绘价格一路飙升,而大胆露骨的所谓“春画”(类似于春宫画)却不太受欢迎,在市场上多被“敬而远之” 。春画的价格也很便宜,基本上只是普通浮世绘的十分之一。远治凭借高超而熟练的技术,结合其对每位浮世绘师绘画特点的感悟,不时将这类春画进行改造,或消去露骨部分,或给裸女重新着装,或将艳情场面中的男性移离,最后,近乎猥亵的春画竟变成了艳丽动人的美人画。围绕远治的浮世绘修复改造问题,当时的浮世绘 协会中出现了今后不予承认或加以抵制的强硬论调,当然也有为他辩护的。但无论怎么辩护,这种将春画改造成普通美人画的行为,终究也摆脱不了伪造之嫌。 转入版画复制工作,成就可以乱真 由于莱特事件及春画改造等问题造成的不良影响,远治深陷令人质疑的境地。1918年,在其弟上村益郎(上村家养子)及吉田幸三郎的建议下,他毅然关门停业,不再搞修复,转而从事浮世绘版画的复制工作。 经过多年修复工作的磨炼,远治积累了丰富的版画鉴赏和再现知识,加上他曾学过油画,画得一手好水彩,对图案、色彩、颜料、画具等十分敏感,为他复制浮世绘提供了有利条件。他比照自身收集的浮世绘原画,在着色拓印上刻苦钻研,反复操练,精益求精,终于找到了可神奇再现古版画的拓印方法。他复制的浮世绘版画极为逼真,有的甚至比原画还精美。其复制技术得到了日本美术院一些画家的首肯,如小林古径、前田青邨、安田靫彦等,他们主动与远治来往,有时还出入其作坊观摩 学习。 虽说是复制,但除画师手绘部分之外,制作工序与江户时期基本相同。即由雕版师依据原画雕刻木板,再由拓印师根据雕版层层刷印。远 治家有常驻雕版师,也有拓印工。远治除亲自进行拓印之外,还负责全盘监督和指导工作。当时的复制有两种形式,一种是再现原画刚拓印后的色彩,另一种则是按照已不同程度褪色的原画的现实状况,如实地再现。 江户时期的浮世绘版画,其颜料多为廉价的植物或矿物性材料,时间久了,容易褪色或发生 变化,而从审美角度来讲,自然褪色的版画却另有魅力。高见泽远治的复制属于后者,这也是由其审美意识决 定的。当然,这种复制技术难度也大。比如,仅就褪色而言,画面中心部位与边缘部位的程度就不相同,但远治能很好地把握这种褪色状态和色泽层次,通过重复印刷,恰到好处地呈现出自然立体的效果。因此,对浮世绘爱好者来说,通过远治的复制品,可享受与欣赏原画时相同的艺术美感。有的美术商甚至认为,经过一定年 代后,远治的复制品价值几乎可与原画匹敌。 高见泽远治去世后,世间对其生前的复制品更为关注,评价也越来越高。但由于当时是会员制发行,能欣赏到的人极为有限,而市场上又稀见,甚至于一画难求。有鉴于此,第一书房捷足先登,征得其遗族同意,得以用高见泽远治遗版复制刊行。 通过内山书店,鲁迅购得名作集 第一书房的复制作品取名为《浮世绘版画名作集》,精选了30 家浮世绘师的作品各一幅,另加两幅无名氏之作。可以看出,第一期重视的是收录范围,即面广。与第一期相比,第二期更注重审美价值,故优秀作品尤多,如演剧 人物画巨匠东洲斋写乐(7 幅)的大幅锦绘及云母拓作品,美人画大师鸟居清倍(6 幅)的艳丽漆绘及丹绘,鸟居清长(2幅)的大幅锦绘,石川丰信的大长幅漆绘等作品,都堪称难得之佳作。 这些作品原画当时已昂贵得惊人, 绝非普通人财力所能及。按当时(1930 年左右)日本的市价,第二期复制用的30 幅原画总价高达57000日元。尤其是稀见的写乐画作,一幅作品的价格不低于2000日元,大幅锦绘《梅川忠兵卫》的市价则高达7500 日元。石川丰信的漆绘《常磐津音色》的市价也是4000 日元。日本当时刚工作的小学教员月工资才四五十日元,即使工资较高的国家公务员也只有75日元。因此,可以说不管你再怎么喜欢浮世绘,也难以购买原画来欣赏。第一书房正是为了满足爱好者的需求,才精心复制刊行的。 不过,这30幅复制品也价格不菲,征订时规定一次支付为100日元,分期支付则为每期7元,还要另加邮寄费。 也许是没赶上第一期征订,鲁迅所藏为第二期的30幅作品,分别于1930年11月至翌年11月得自内山书店。每辑价格14日元至17日元不等,总价在二百二三十日元。作为一名海外读者,鲁迅能及时购买到这种复制品,实属不易,也可以说是一种福分。鉴于目前日本主要图书馆缺乏收藏,所以对广大读者来讲,能看到鲁迅的这一收藏,也是一种福分。 鲁迅购藏浮世绘版画及书籍,一是出于个人爱好,二是为推广介绍,尤其是为其一向极力倡导和扶持的新兴版画运动提供有益的参考。 他在致日本友人山本初枝的书简中曾披露:“关于日本的浮世绘师,我年轻时喜欢北斋,现在则是广重,其次是歌麿的人物,写乐曾备受德国人的赞赏,我读了二三本书,想了解他,但始终莫名其妙。然而依我看,恐怕还是北斋适合中国一般人眼光。我早想多加些插图予以介绍,但首先按读书界目前的状况,就办不到。贵友所藏浮世绘请勿寄下。我也有数十张复制品,愈上年纪人愈忙,现在连拿出来看看的机会也几乎没有。况且中国还没有欣赏浮世绘的人,因此我正不知将来该把自己的东 西交给谁。”
原标题:鲁迅收藏过的那些浮世绘的故事
|
艺术家推荐
more